รับแปลเอกสารในเขตคลองเตย (กรุงเทพมหานคร) และ Online ทุกจังหวัดในประเทศไทย และทั่วโลก โดยสถาบันภาษาไอทีเอส i Translation Service (By Translingo Co., Ltd.) รับแปลเอกสารคลองเตย, แปลภาษา, บริการแปลเอกสารคลองเตย, บริการแปลภาษาออนไลน์, บริการแปลเอกสารครบวงจร, แปลภาษาไทย, แปลภาษาต่างประเทศ, แปลและรับรองเอกสาร, I Translation Service, Translingo Co., Ltd.
รับแปลเอกสารในเขตคลองเตย (กรุงเทพมหานคร) และ Online ทุกจังหวัดในประเทศไทย และทั่วโลก โดยสถาบันภาษาไอทีเอส i Translation Service (By Translingo Co., Ltd.)
บริการแปลของเรา
สถาบันภาษาไอทีเอส i Translation Service (By Translingo Co., Ltd.) ให้บริการแปลเอกสารครบวงจรในเขตคลองเตย (กรุงเทพมหานคร) และทุกจังหวัดทั่วประเทศ ผ่านช่องทางออนไลน์ เรามีทีมงานนักแปลที่เชี่ยวชาญมากกว่า 196 ภาษา ซึ่งครอบคลุมตั้งแต่ภาษายอดนิยม เช่น อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส ไปจนถึงภาษาท้องถิ่นต่างๆ
บริการแปลของเราไม่เพียงแค่การแปลเอกสารทั่วไป แต่ยังครอบคลุมเอกสารเฉพาะด้าน เช่น เอกสารทางกฎหมาย, ทางธุรกิจ, ทางการแพทย์ และเอกสารทางเทคนิค ทีมงานของเราผ่านการอบรมและมีประสบการณ์ในการแปลเพื่อให้มั่นใจว่าคำแปลมีความถูกต้องและแม่นยำ
เรามีบริการแปลเอกสารอย่างครบวงจร ตั้งแต่การแปลจนถึงการรับรองเอกสาร ทั้งการรับรองจากหน่วยงานภาครัฐ เช่น กงสุล หรือการรับรองจากหน่วยงานระดับสากล เช่น Notary Public หรือ NAATI
ไม่ว่าคุณจะต้องการแปลเอกสารเพื่อการทำธุรกิจในต่างประเทศ การยื่นเอกสารการศึกษา หรือการแปลเอกสารทางกฎหมาย เรามีทีมงานนักแปลที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านที่จะช่วยให้การแปลของคุณสมบูรณ์แบบ
บริการแปลออนไลน์ของเราครอบคลุมทั่วประเทศไทย ลูกค้าสามารถส่งเอกสารผ่านทางออนไลน์และได้รับคำแปลภายในเวลาที่รวดเร็ว สะดวก และมั่นใจได้ว่าคุณจะได้รับงานที่มีคุณภาพ
ไม่ว่าคุณจะอยู่ในเขตคลองเตยหรือจังหวัดใดในประเทศไทย ทีมงานของเราพร้อมที่จะให้บริการแปลเอกสารในทุกภาษา ด้วยคุณภาพและมาตรฐานระดับสากลที่คุณวางใจได้
บริการแปลของเรา
- แปลเอกสารทางธุรกิจ - เช่น สัญญาธุรกิจ, รายงานการเงิน, เอกสารการตลาด
- แปลเอกสารทางกฎหมาย - เช่น สัญญาทางกฎหมาย, เอกสารทางศาล, บันทึกข้อตกลง
- แปลเอกสารทางการแพทย์ - เช่น บทความวิจัย, รายงานการแพทย์, คู่มือทางการแพทย์
- แปลเอกสารทางเทคนิค - เช่น คู่มือการใช้งาน, คู่มือวิศวกรรม, เอกสารทางไอที
แปลเอกสาร 196 ภาษาทั่วโลก
เราสามารถแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นทุกภาษาทั่วโลก เช่น ภาษาอังกฤษ, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, ฝรั่งเศส, สเปน, รัสเซีย เป็นต้น นอกจากนี้ เรายังให้บริการแปลจากภาษาต่างๆ มาเป็นภาษาไทย และบริการแปลไขว้ระหว่างภาษาต่างๆ อย่างมืออาชีพ
บริการรับรองเอกสารครบวงจร
เรามีบริการรับรองเอกสารหลายรูปแบบ:
- แปลพร้อมรับรองคำแปลโดยสถาบันภาษาไอทีเอส
- แปลพร้อมรับรองเอกสารโดยกงสุลไทย (กระทรวงต่างประเทศ)
- แปลพร้อมรับรองจากนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตต่างประเทศ
- แปลพร้อมรับรองเอกสารโดย NAATI
- แปลพร้อมรับรองเอกสารโดย Notary Public
ข้อดี 10 ข้อ เมื่อเลือกใช้บริการของเรา
- ทีมงานนักแปลเจ้าของภาษา
- บริการแปลเอกสารครบวงจร
- รองรับการแปลเอกสารกว่า 196 ภาษา
- บริการรับรองเอกสารระดับสากล
- การันตีความถูกต้องและแม่นยำของคำแปล
- ราคาเหมาะสม
- ประสบการณ์ในการแปลเอกสารมากกว่า 10 ปี
- บริการออนไลน์ครอบคลุมทุกจังหวัดในประเทศไทยและทั่วโลก
- ระบบจัดการงานแปลที่รวดเร็ว
- สามารถติดต่อทีมงานได้ตลอด 24 ชั่วโมง
คำถามที่พบบ่อย
-
1. บริการแปลของเรามีการรับประกันคำแปลหรือไม่?
เรามีการรับประกันคำแปลในกรณีที่พบว่ามีข้อผิดพลาด ลูกค้าสามารถแจ้งแก้ไขได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม
-
2. ใช้เวลานานแค่ไหนในการแปลเอกสาร?
เวลาการแปลขึ้นอยู่กับปริมาณและประเภทของเอกสาร โดยทั่วไปเอกสารมาตรฐานใช้เวลาประมาณ 2-5 วัน
-
3. ราคาการแปลเอกสารคิดอย่างไร?
ราคาขึ้นอยู่กับความยากและจำนวนคำของเอกสาร ลูกค้าสามารถติดต่อเราเพื่อขอใบเสนอราคาได้
-
4. เราสามารถแปลเอกสารเฉพาะด้านได้หรือไม่?
เราเชี่ยวชาญในเอกสารเฉพาะด้าน เช่น กฎหมาย, การแพทย์, เทคโนโลยี, การศึกษา
-
5. เอกสารที่แปลจะได้รับการรับรองหรือไม่?
เรามีบริการรับรองเอกสารโดยสถาบันแปลภาษาของเราเอง และโดยหน่วยงานต่างๆ
-
6. ทีมงานของเราเป็นนักแปลมืออาชีพหรือไม่?
ใช่ เรามีนักแปลเจ้าของภาษาที่ผ่านการรับรองและมีประสบการณ์หลายปี
-
7. เราสามารถแปลภาษาหายากได้หรือไม่?
เราสามารถแปลได้มากกว่า 196 ภาษารวมถึงภาษาที่หายาก
-
8. มีบริการรับแปลด่วนหรือไม่?
เรามีบริการแปลด่วนสำหรับลูกค้าที่ต้องการเอกสารในเวลาเร่งด่วน
-
9. สามารถส่งเอกสารให้แปลผ่านช่องทางออนไลน์ได้หรือไม่?
ลูกค้าสามารถส่งเอกสารให้เราได้ทางออนไลน์ผ่านอีเมลหรือระบบของเรา
-
10. บริการแปลของเรารองรับเอกสารประเภทใดบ้าง?
เราให้บริการแปลทุกประเภทของเอกสาร ทั้งธุรกิจ, การแพทย์, กฎหมาย และเอกสารทั่วไป
เหตุผลที่คุณต้องเลือกใช้บริการกับเรา
เรามุ่งมั่นที่จะให้บริการแปลที่มีคุณภาพสูง โดยใช้ทีมงานนักแปลมืออาชีพเจ้าของภาษาและระบบการจัดการงานที่ทันสมัย คุณจะได้รับคำแปลที่ถูกต้อง แม่นยำ และตรงกับความต้องการของคุณ พร้อมการรับรองเอกสารในระดับสากล
ความคิดเห็นจากลูกค้า
- คุณสมศักดิ์ (นักธุรกิจ, คลองเตย): แปลสัญญาธุรกิจไทย-อังกฤษเพื่อนำไปเจรจากับลูกค้าต่างชาติ ประทับใจในความเร็วและความถูกต้อง
- คุณมาริสา (นักวิจัย, จตุจักร): แปลบทความวิจัยทางการแพทย์จากอังกฤษเป็นไทยเพื่อนำไปตีพิมพ์ในวารสาร ประทับใจในความละเอียดของการแปล
- คุณณัฐพล (ทนายความ, บางรัก): แปลเอกสารทางกฎหมายจากไทยเป็นเยอรมันเพื่อนำไปใช้ในคดีต่างประเทศ ประทับใจในความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน
- คุณสุพจน์ (วิศวกร, คลองเตย): แปลคู่มือเทคนิคจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในโครงการวิศวกรรมใหญ่
- คุณอรัญญา (ครู, พระโขนง): แปลเอกสารการศึกษาจากไทยเป็นจีนเพื่อนำไปใช้ในการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม
- คุณไมเคิล (นักลงทุน, สาทร): แปลสัญญาการเงินจากฝรั่งเศสเป็นไทยเพื่อการลงทุนในธุรกิจใหม่
- คุณธนพร (แพทย์, ปทุมวัน): แปลรายงานการแพทย์จากอังกฤษเป็นญี่ปุ่นเพื่อใช้ในการศึกษาต่อด้านการแพทย์
- คุณอเล็กซ์ (นักพัฒนาเทคโนโลยี, วัฒนา): แปลคู่มือเทคโนโลยีจากไทยเป็นรัสเซียเพื่อนำไปใช้ในโครงการนวัตกรรมใหม่
- คุณจิรวรรณ (ผู้จัดการ, บางนา): แปลเอกสารทางธุรกิจจากไทยเป็นฝรั่งเศสเพื่อนำไปใช้ในการเจรจาธุรกิจ
- คุณสมภพ (วิศวกรเครื่องกล, ลาดพร้าว): แปลคู่มือการใช้งานจากเยอรมันเป็นไทยเพื่อใช้ในงานวิศวกรรมภาคสนาม
- คุณสุชาติ (นักธุรกิจ, ดินแดง): แปลสัญญาการค้าจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการขยายธุรกิจในต่างประเทศ
- คุณกาญจนา (ครู, คลองเตย): แปลใบรับรองการศึกษาจากไทยเป็นญี่ปุ่นเพื่อนำไปใช้ศึกษาต่อในต่างประเทศ
- คุณณัฐกานต์ (นักการตลาด, บางเขน): แปลแผนการตลาดจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้เปิดตลาดใหม่ในยุโรป
- คุณอรรถพล (สถาปนิก, พญาไท): แปลแบบก่อสร้างจากไทยเป็นเยอรมันเพื่อนำไปใช้ในโครงการระดับนานาชาติ
- คุณธีรศักดิ์ (นักบัญชี, สวนหลวง): แปลรายงานการเงินจากอังกฤษเป็นไทยเพื่อใช้ในการตรวจสอบบัญชี
- คุณสิริวรรณ (นักแปลอิสระ, ยานนาวา): แปลบทความวิจัยทางการแพทย์จากเยอรมันเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในการศึกษา
- คุณอนุวัฒน์ (นักพัฒนาซอฟต์แวร์, ห้วยขวาง): แปลคู่มือซอฟต์แวร์จากอังกฤษเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในโครงการพัฒนาไอที
- คุณนพดล (เจ้าของธุรกิจ, คลองเตย): แปลสัญญาเช่าจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อทำธุรกิจในต่างประเทศ
- คุณชยพล (นักศึกษา, ดอนเมือง): แปลเอกสารการศึกษาจากไทยเป็นเยอรมันเพื่อนำไปใช้ศึกษาต่อ
- คุณวิชัย (นักการเมือง, คลองเตย): แปลคำปราศรัยจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการประชุมระดับนานาชาติ
- คุณเกษม (ทนายความ, คลองเตย): แปลเอกสารทางกฎหมายจากฝรั่งเศสเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในคดีทางกฎหมาย
- คุณภัทรพงษ์ (นักลงทุน, ยานนาวา): แปลสัญญาทางการเงินจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการลงทุนต่างประเทศ
- คุณดารณี (นักศึกษา, บางกะปิ): แปลเอกสารการศึกษาจากจีนเป็นไทยเพื่อใช้ในการศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัยในไทย
- คุณสุรศักดิ์ (ผู้จัดการ, บางคอแหลม): แปลรายงานการประชุมจากอังกฤษเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในบริษัทต่างชาติ
- คุณณัฐวุฒิ (วิศวกร, จตุจักร): แปลคู่มือวิศวกรรมจากเยอรมันเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในงานภาคสนาม
- คุณพรรณี (นักกฎหมาย, วัฒนา): แปลเอกสารสัญญากฎหมายจากอังกฤษเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในศาล
- คุณชัชวาล (นักธุรกิจ, พระนคร): แปลแผนธุรกิจจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในโครงการร่วมทุน
- คุณชินวัฒน์ (ผู้ประกอบการ, คลองเตย): แปลสัญญาธุรกิจจากอังกฤษเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในการขยายตลาด
- คุณสมจิตร (ครู, จตุจักร): แปลคู่มือการศึกษาไทย-อังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม
- คุณจิราพร (นักแปล, ห้วยขวาง): แปลเอกสารวิจัยจากฝรั่งเศสเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในการตีพิมพ์
บทสรุป
สถาบันภาษาไอทีเอส I Translation Service (By Translingo Co., Ltd.) เป็นผู้ให้บริการแปลเอกสารชั้นนำที่คุณวางใจได้ เราพร้อมที่จะช่วยคุณให้การสื่อสารระหว่างภาษาของคุณเป็นไปอย่างราบรื่นไม่ว่าจะอยู่ที่ใดในโลก
ติดต่อเรา
โทร: 094-8958999 | Line ID: @iTranslation | Email: its@ilc.ltd
Website: www.iTranslation.me, www.itsthailand.ltd, www.Translingo.ltd
Comments
Post a Comment