รับแปลเอกสารในเขตบางรัก (กรุงเทพมหานคร) และ Online ทุกจังหวัดในประเทศไทย และทั่วโลก โดยสถาบันภาษาไอทีเอส i Translation Service (By Translingo Co., Ltd.) รับแปลเอกสารบางรัก, แปลภาษา, บริการแปลเอกสารบางรัก, บริการแปลภาษาออนไลน์, บริการแปลเอกสารครบวงจร, แปลภาษาไทย, แปลภาษาต่างประเทศ, แปลและรับรองเอกสาร, I Translation Service, Translingo Co., Ltd.
รับแปลเอกสารในเขตบางรัก (กรุงเทพมหานคร) และ Online ทุกจังหวัดในประเทศไทย และทั่วโลก โดยสถาบันภาษาไอทีเอส i Translation Service (By Translingo Co., Ltd.)
บริการแปลของเรา
สถาบันภาษาไอทีเอส i Translation Service (By Translingo Co., Ltd.) มีความเชี่ยวชาญในการให้บริการแปลเอกสารครบวงจร ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ใดในโลกหรือในเขตบางรัก กรุงเทพมหานคร เรามีทีมงานนักแปลที่พร้อมให้บริการทั้งการแปลเอกสารในท้องถิ่นและผ่านช่องทางออนไลน์ทั่วประเทศไทยและทั่วโลก
เราครอบคลุมการแปลภาษามากกว่า 196 ภาษา รวมถึงภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส จีน ญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ อีกมากมาย ด้วยการทำงานของทีมแปลมืออาชีพที่เป็นเจ้าของภาษา คุณจึงมั่นใจได้ว่าคำแปลของเราจะถูกต้องและแม่นยำ
ไม่ว่าจะเป็นการแปลเอกสารทางธุรกิจ การแปลเอกสารทางกฎหมาย การแปลทางเทคนิค หรือการแปลเอกสารทางการแพทย์ ทีมงานของเราพร้อมให้บริการด้วยมาตรฐานระดับสากล พร้อมการตรวจสอบความถูกต้องในทุกขั้นตอน
นอกจากนี้ เรายังมีบริการรับรองเอกสารที่ครบวงจร ทั้งการรับรองโดยสถาบันแปลภาษาของเราเอง หรือการรับรองเอกสารโดยหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง เช่น กงสุลไทย กระทรวงต่างประเทศ หรือ Notary Public
เรามีระบบการจัดการที่ทันสมัย ลูกค้าสามารถส่งเอกสารให้เราแปลผ่านช่องทางออนไลน์ได้จากทุกที่ และรับคำแปลที่ผ่านการตรวจสอบความถูกต้องกลับได้ภายในเวลาที่รวดเร็ว
ไม่ว่าคุณจะต้องการแปลเอกสารเพื่อการศึกษา การทำงาน การดำเนินธุรกิจ หรือการใช้ในทางกฎหมาย เราพร้อมที่จะช่วยคุณด้วยทีมงานมืออาชีพที่มีประสบการณ์สูงในแต่ละด้าน
บริการแปลของเรา
- แปลเอกสารทางธุรกิจ - เช่น สัญญาธุรกิจ, รายงานการเงิน, เอกสารการตลาด
- แปลเอกสารทางกฎหมาย - เช่น สัญญาทางกฎหมาย, เอกสารทางศาล, บันทึกข้อตกลง
- แปลเอกสารทางการแพทย์ - เช่น บทความวิจัย, รายงานการแพทย์, คู่มือทางการแพทย์
- แปลเอกสารทางเทคนิค - เช่น คู่มือการใช้งาน, คู่มือวิศวกรรม, เอกสารทางไอที
แปลเอกสาร 196 ภาษาทั่วโลก
เราสามารถแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นทุกภาษาทั่วโลก เช่น ภาษาอังกฤษ, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, ฝรั่งเศส, สเปน, รัสเซีย เป็นต้น นอกจากนี้ เรายังให้บริการแปลจากภาษาต่างๆ มาเป็นภาษาไทย และบริการแปลไขว้ระหว่างภาษาต่างๆ อย่างมืออาชีพ
บริการรับรองเอกสารครบวงจร
เรามีบริการรับรองเอกสารหลายรูปแบบ:
- แปลพร้อมรับรองคำแปลโดยสถาบันภาษาไอทีเอส
- แปลพร้อมรับรองเอกสารโดยกงสุลไทย (กระทรวงต่างประเทศ)
- แปลพร้อมรับรองจากนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตต่างประเทศ
- แปลพร้อมรับรองเอกสารโดย NAATI
- แปลพร้อมรับรองเอกสารโดย Notary Public
ข้อดี 10 ข้อ เมื่อเลือกใช้บริการของเรา
- ทีมงานนักแปลเจ้าของภาษา
- บริการแปลเอกสารครบวงจร
- รองรับการแปลเอกสารกว่า 196 ภาษา
- บริการรับรองเอกสารระดับสากล
- การันตีความถูกต้องและแม่นยำของคำแปล
- ราคาเหมาะสม
- ประสบการณ์ในการแปลเอกสารมากกว่า 10 ปี
- บริการออนไลน์ครอบคลุมทุกจังหวัดในประเทศไทยและทั่วโลก
- ระบบจัดการงานแปลที่รวดเร็ว
- สามารถติดต่อทีมงานได้ตลอด 24 ชั่วโมง
คำถามที่พบบ่อย
-
1. บริการแปลของเรามีการรับประกันคำแปลหรือไม่?
เรามีการรับประกันคำแปลในกรณีที่พบว่ามีข้อผิดพลาด ลูกค้าสามารถแจ้งแก้ไขได้ทันทีโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม
-
2. ใช้เวลานานแค่ไหนในการแปลเอกสาร?
เวลาการแปลขึ้นอยู่กับปริมาณและประเภทของเอกสาร โดยทั่วไปเอกสารมาตรฐานใช้เวลาประมาณ 2-5 วัน
-
3. ราคาการแปลเอกสารคิดอย่างไร?
ราคาขึ้นอยู่กับความยากและจำนวนคำของเอกสาร ลูกค้าสามารถติดต่อเราเพื่อขอใบเสนอราคาได้
-
4. เราสามารถแปลเอกสารเฉพาะด้านได้หรือไม่?
เราเชี่ยวชาญในเอกสารเฉพาะด้าน เช่น กฎหมาย, การแพทย์, เทคโนโลยี, การศึกษา
-
5. เอกสารที่แปลจะได้รับการรับรองหรือไม่?
เรามีบริการรับรองเอกสารโดยสถาบันแปลภาษาของเราเอง และโดยหน่วยงานต่างๆ
-
6. ทีมงานของเราเป็นนักแปลมืออาชีพหรือไม่?
ใช่ เรามีนักแปลเจ้าของภาษาที่ผ่านการรับรองและมีประสบการณ์หลายปี
-
7. เราสามารถแปลภาษาหายากได้หรือไม่?
เราสามารถแปลได้มากกว่า 196 ภาษารวมถึงภาษาที่หายาก
-
8. มีบริการรับแปลด่วนหรือไม่?
เรามีบริการแปลด่วนสำหรับลูกค้าที่ต้องการเอกสารในเวลาเร่งด่วน
-
9. สามารถส่งเอกสารให้แปลผ่านช่องทางออนไลน์ได้หรือไม่?
ลูกค้าสามารถส่งเอกสารให้เราได้ทางออนไลน์ผ่านอีเมลหรือระบบของเรา
-
10. บริการแปลของเรารองรับเอกสารประเภทใดบ้าง?
เราให้บริการแปลทุกประเภทของเอกสาร ทั้งธุรกิจ, การแพทย์, กฎหมาย และเอกสารทั่วไป
เหตุผลที่คุณต้องเลือกใช้บริการกับเรา
เรามุ่งมั่นที่จะให้บริการแปลที่มีคุณภาพสูง โดยใช้ทีมงานนักแปลมืออาชีพเจ้าของภาษาและระบบการจัดการงานที่ทันสมัย คุณจะได้รับคำแปลที่ถูกต้อง แม่นยำ และตรงกับความต้องการของคุณ พร้อมการรับรองเอกสารในระดับสากล
ความคิดเห็นจากลูกค้า
- คุณสมชาย (ผู้จัดการ, กรุงเทพฯ): แปลสัญญาธุรกิจจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อทำธุรกิจในต่างประเทศ พอใจกับความรวดเร็วและความถูกต้อง
- คุณมาริสา (นักวิจัย, เชียงใหม่): แปลบทความวิจัยทางการแพทย์จากอังกฤษเป็นไทยเพื่อใช้ในการศึกษาต่อ
- คุณโทมัส (ทนายความ, กรุงเทพฯ): แปลเอกสารทางกฎหมายจากเยอรมันเป็นไทยเพื่อใช้ในการว่าความ ประทับใจในความละเอียด
- คุณจิรวรรณ (วิศวกร, ปทุมธานี): แปลคู่มือการใช้งานระบบไอทีจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้กับโครงการวิศวกรรม
- คุณอลิสา (อาจารย์, ขอนแก่น): แปลบทความวิจัยด้านการศึกษาไทย-อังกฤษเพื่อการตีพิมพ์ในวารสารนานาชาติ
- คุณไมเคิล (นักลงทุน, ภูเก็ต): แปลสัญญาทางการเงินจากฝรั่งเศสเป็นไทยสำหรับการลงทุนในธุรกิจโรงแรม
- คุณดารณี (แพทย์, สุราษฎร์ธานี): แปลรายงานทางการแพทย์จากอังกฤษเป็นญี่ปุ่นเพื่อศึกษาต่อด้านการแพทย์
- คุณอเล็กซ์ (นักพัฒนาเทคโนโลยี, ระยอง): แปลคู่มือเทคโนโลยีไทย-รัสเซียเพื่อนำไปใช้ในงานพัฒนาโครงการใหม่
- คุณปกรณ์ (วิศวกรเครื่องกล, อยุธยา): แปลเอกสารด้านวิศวกรรมจากไทยเป็นเยอรมันเพื่อนำไปใช้ในโครงการนานาชาติ
- คุณสุนิสา (ครู, เชียงราย): แปลเอกสารการศึกษาจากไทยเป็นจีนเพื่อนำไปใช้ในการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม
- คุณสุมิตร (เจ้าของธุรกิจ, สมุทรปราการ): แปลสัญญาเชิงพาณิชย์จากไทยเป็นฝรั่งเศสเพื่อขยายตลาด
- คุณธีรศักดิ์ (นักวิเคราะห์การเงิน, พิษณุโลก): แปลรายงานทางการเงินจากอังกฤษเป็นไทยเพื่อใช้ในการประชุมระดับนานาชาติ
- คุณพรพรรณ (นักวิจัย, นครราชสีมา): แปลบทความวิจัยจากฝรั่งเศสเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในการศึกษาต่อ
- คุณอนุชา (วิศวกร, สงขลา): แปลคู่มือการใช้งานทางเทคนิคจากเยอรมันเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการทำงาน
- คุณศิริชัย (นักเขียน, นนทบุรี): แปลหนังสือจากไทยเป็นญี่ปุ่นเพื่อเผยแพร่วัฒนธรรมไทยในต่างประเทศ
- คุณกมล (ทนายความ, อุดรธานี): แปลเอกสารทางกฎหมายจากอังกฤษเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในศาล
- คุณวรวิทย์ (นักบัญชี, นครสวรรค์): แปลรายงานการเงินจากเยอรมันเป็นไทยเพื่อการตรวจสอบ
- คุณนิภา (นักวิทยาศาสตร์, ลพบุรี): แปลเอกสารวิจัยจากฝรั่งเศสเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในงานวิจัย
- คุณธเนศ (นักการตลาด, ชลบุรี): แปลแผนการตลาดจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อเปิดตลาดในต่างประเทศ
- คุณชนากานต์ (นักศึกษา, ปัตตานี): แปลใบรับรองการศึกษาไทย-จีนเพื่อนำไปใช้ศึกษาต่อในจีน
- คุณอิทธิพล (สถาปนิก, พัทยา): แปลแบบก่อสร้างจากไทยเป็นเยอรมันเพื่อนำไปใช้ในโครงการนานาชาติ
- คุณสมพงษ์ (นักแปลอิสระ, กรุงเทพฯ): แปลบทความวิจัยจากญี่ปุ่นเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในการวิจัย
- คุณศักดิ์ชัย (ผู้ประกอบการ, กระบี่): แปลสัญญาธุรกิจจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการทำสัญญากับต่างประเทศ
- คุณเกษม (นักธุรกิจ, ภูเก็ต): แปลแผนการดำเนินงานจากอังกฤษเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในธุรกิจท่องเที่ยว
- คุณบุณยกร (นักกฎหมาย, ระยอง): แปลเอกสารทางกฎหมายจากจีนเป็นไทยเพื่อนำไปใช้ในข้อพิพาททางธุรกิจ
- คุณสุพจน์ (ผู้จัดการ, นครศรีธรรมราช): แปลรายงานการประชุมจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการนำเสนอระดับนานาชาติ
- คุณกฤษดา (นักวางแผนการเงิน, ชลบุรี): แปลเอกสารทางการเงินจากฝรั่งเศสเป็นไทยเพื่อใช้ในบริษัทต่างประเทศ
- คุณประภาส (นักศึกษา, สุราษฎร์ธานี): แปลเอกสารทางการศึกษาไทย-เยอรมันเพื่อใช้ศึกษาต่อในเยอรมัน
- คุณศิริพงศ์ (นักการเมือง, กรุงเทพฯ): แปลคำปราศรัยจากไทยเป็นอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในการประชุมสหประชาชาติ
บทสรุป
สถาบันภาษาไอทีเอส I Translation Service (By Translingo Co., Ltd.) เป็นผู้ให้บริการแปลเอกสารชั้นนำที่คุณวางใจได้ เราพร้อมที่จะช่วยคุณให้การสื่อสารระหว่างภาษาของคุณเป็นไปอย่างราบรื่นไม่ว่าจะอยู่ที่ใดในโลก
ติดต่อเรา
โทร: 094-8958999 | Line ID: @iTranslation | Email: its@ilc.ltd
Website: www.iTranslation.me, www.itsthailand.ltd, www.Translingo.ltd
Comments
Post a Comment